Surat Al-Mā`ūn
(The Small Kindesses) –
سورة الماعون
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَرَأَيْتَ الَّذِي
يُكَذِّبُ بِالدِّينِ [١٠٧:١]
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ
الْيَتِيمَ [١٠٧:٢]
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ
طَعَامِ الْمِسْكِينِ [١٠٧:٣]
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ [١٠٧:٤]
الَّذِينَ هُمْ عَن
صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ [١٠٧:٥]
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ [١٠٧:٦]
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ [١٠٧:٧]
Tahukah engkau akan orang yang mendustakan agama
(meliputi hari pembalasan)?
Orang itu ialah yang menindas serta berlaku
zalim kepada anak yatim,
|
Dan ia tidak menggalakkan untuk memberi
makanan yang berhak diterima oleh orang miskin.
(Kalau
orang yang demikian dikira dari bilangan orang-orang yang mendustakan agama),
maka kecelakaan besar bagi orang-orang Ahli Sembahyang –
(laitu) mereka yang berkeadaan lalai daripada
menyempurnakan sembahyangnya;
(Juga
bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam ibadat dan
bawaannya),
Dan orang-orang yang tidak memberi sedikit
pertolongan (kepada orang yang berhak mendapatnya).
بسم الله الرحمن الرحيم
أرأيت الذي يكذب بالدين
{ أرأيت الذي يُكذِّب بالدين } بالجزاء والحساب،
أي هل عرفته وإن لم تعرفه.
Sahih International
Have you seen the one who denies the Recompense?
Muhsin Khan
Have you seen him who denies the Recompense?
Pickthall
Hast thou observed him who belieth religion?
Yusuf Ali
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
Shakir
Have you considered him who calls the judgment a lie?
Albanian
A e ke parë ti (a e sheh) atë, që përgënjeshtron përgjegjësinë
dhe llogarinënë botën tjetër?
Azerbaijani
(Ya Peyğəmbər!) Dini (haqq-hesab gününü) yalan
hesab edəni (Əbu Cəhli) gördünmü?
Bosnian
Znaš li ti onoga koji onaj svijet poriče?
Chinese
你曾見否認報應日的人嗎?
Czech
Co soudíš o tom, jenž nazývá náboženství lží?
Dutch
Wat dunkt u van hem, die het toekomstige oordeel als eene
valschheid loochent?
Farsi
آیا کسی که روز جزا را پیوسته انکار میکند
دیدی؟
Finnish
Mitä ajattelet miehestä, joka sanoo tulevaa tuomiota valheeksi?
French
Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution ?
German
Kennst du denjenigen, der das Gericht am Jüngsten Tag für eine
Lüge hält?
Hausa
Shin, ka ga wanda ke ƙaryatãwa game da sakamako?
Indonesian
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
Italian
Non vedi colui che taccia di menzogna il Giudizio?
Japanese
あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。
Korean
내세를 부정하는 자를 그대 는 알았느뇨
Malay
Tahukah engkau akan orang yang mendustakan ugama (meliputi hari
pembalasan)?
Malayalam
മതത്തെ
വ്യാജമാക്കുന്നവന് ആരെന്ന് നീ കണ്ടുവോ?
Maranao
Ino kiyatokawan ka so gii niyan pakambokhagn so balas (ko
akhirat)?
Norwegian
Du har vel sett ham som fornekter dommen?
Polish
Czy widziałeś tego, który za kłamstwo uważa religię?
Portuguese
Tens reparado em quem nega a religião?
Romanian
L-ai văzut pe cel care socoate Legea minciună?
Russian
Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?
Somali
Ka warrama kan beenin Abaalmarinta (Qiyaamada).
Spanish
¿Qué te parece el que desmiente el Juicio?
Swahili
Je! Umemwona anaye kadhibisha Malipo?
Swedish
VAD ANSER du om den [människa] som förnekar Domen?
Tatar
Әйә син хисаб вә җәза көнен, кыямәтне ялганга тоткан кешене күрдеңме?
Thai
เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือ
ผู้ที่ปฏิเสธการตอบแทน (ในปรโลก)
Turkish
Dini yalanlayani gördün mü?
Urdu
بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا
جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟
Uzbek
Жазо кунини ёлғонга чиқарувчини
кўрдингми?
Bangla NEW
আপনি কি দেখেছেন তাকে, যে বিচারদিবসকে মিথ্যা বলে?
Tamil
(நபியே!)
நியாயத்தீர்ப்பைப் பொய்ப்பிக்கின்றானே அவனை நீர் பார்த்தீரா?
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ
الْيَتِيمَ [١٠٧:٢]
فذلك الذي يدع اليتيم
{ فذلك } بتقدير هو بعد الفاء { الذي يَدُعُّ
اليتيم } أي يدفعه بعنف عن حقه.
Sahih
International
For
that is the one who drives away the orphan
Muhsin
Khan
That
is he who repulses the orphan (harshly),
Pickthall
That
is he who repelleth the orphan,
Yusuf
Ali
Then
such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
Shakir
That
is the one who treats the orphan with harshness,
Albanian
Po
ai është që e përzë në mënyrë të vrazhdë bonjakun.
Azerbaijani
O
elə adamdır ki, yetimi itələyib qovar (haqqını verməz);
Bosnian
Pa
to je onaj koji grubo odbija siroče,
Chinese
他就是那個呵斥孤兒 ,
Czech
To
je ten, jenž sirotka odhání
Dutch
Het
is degeen, die den wees verstoot.
Farsi
او همان کسی است که یتیم را با خشونت میراند،
Finnish
Hän
kohtelee orpoa karkeasti
French
C'est
bien lui qui repousse l'orphelin,
German
Er
ist daran zu erkennen, daß er die Waise unterdrückt und ungerecht behandelt
Hausa
To,
wannan shi ne ke tunkue marãya (daga haƙƙinsa).
Indonesian
Itulah
orang yang menghardik anak yatim,
Italian
E'
quello stesso che scaccia l'orfano,
Japanese
かれは,孤児に手荒くする者であり,
Korean
그는 고아를 학대하고
Malay
Orang
itu ialah yang menindas serta berlaku zalim kepada anak yatim,
Malayalam
അനാഥക്കുട്ടിയെ
തള്ളിക്കളയുന്നവനത്രെ അത്.
Maranao
Na
giyoto man so pphanaromag ko wata a ilo,
Norwegian
Det
er han som støter bort den foreldreløse,
Polish
To
jest ten, który z pogardą odpycha sierotę,
Portuguese
É
quem repele o órfão,
Romanian
El
este cel care izgoneşte orfanul,
Russian
Это
- тот, кто гонит сироту
Somali
Kaas
xooga Agoonta (xageeda).
Spanish
Es
el mismo que rechaza violentamente al huérfano
Swahili
Huyo
ndiye anaye msukuma yatima,
Swedish
Det
är samme man som motar undan den faderlöse
Tatar
Ул
ялганчы ятимне кагар, аңа золым итәр.
Thai
นั่นก็คือผู้ที่ขับไล่เด็กกำพร้า
Turkish
Iste
o, öksüzü iter, kakar.
Urdu
یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا
ہے
Uzbek
Ана
ўша, етимни қўполлик билан ҳайдайдир.
Bangla
NEW
সে সেই ব্যক্তি, যে এতীমকে গলা ধাক্কা দেয়
Tamil
NEW
பின்னர் அவன்தான் அநாதைகளை விரட்டுகிறான்.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ
طَعَامِ الْمِسْكِينِ [١٠٧:٣]
ولا يحض على طعام المسكين
{ ولا يحض } نفسه ولا غيره { على طعام المسكين }
أي إطعامه، نزلت في العاص بن وائل أو الوليد بن المغيرة.
Sahih International
And does not encourage the feeding of the poor.
Muhsin Khan
And urges not the feeding of AlMiskin (the poor),
Pickthall
And urgeth not the feeding of the needy.
Yusuf Ali
And encourages not the feeding of the indigent.
Shakir
And does not urge (others) to feed the poor.
Albanian
Dhe që nuk nxit për të ushqyer të varfërin.
Azerbaijani
Və (xalqı) yoxsulu
yedirtməyə rəğbətləndirməz (nə özü fəqiri yedirdər, nə də özgəsini qoyar).
Bosnian
i koji da se nahrani siromah – ne podstiče.
Chinese
且不勉勵人賑濟貧民的人。
Czech
a k nakrmení chudáka nepobízí.
Dutch
En anderen niet aanspoort den arme te voeden.
Farsi
و (دیگران را) به اطعام مسکین تشویق نمیکند!
Finnish
eikä kehoita ruokkimaan köyhiä.
French
et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
German
und nicht dazu anhält, dem Bedürftigen zu essen zu geben.
Hausa
Kuma bã ya kwaaitarwa bisa bãyar da abinci ga matalauci.
Indonesian
dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.
Italian
e non esorta a sfamare il povero.
Japanese
また貧者に食物を与えることを勧めない者である。
Korean
불쌍한 자에게 음식을 제공하지 아니한 자이니
Malay
Dan ia tidak menggalakkan untuk memberi makanan yang berhak
diterima oleh orang miskin.
Malayalam
പാവപ്പെട്ടവന്റെ
ഭക്ഷണത്തിന്റെ കാര്യത്തില് പ്രോത്സാഹനം നടത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവന്.
Maranao
Go di niyan iphamintal so kapakakana ko miskin.
Norwegian
og ikke oppfordrer til å gi den fattige mat.
Polish
Który nie zachęca do nakarmienia biednego.
Portuguese
E não estimula (os demais) à alimentação dos necessitados.
Romanian
şi nu lasă să fie hrănit sărmanul.
Russian
и не побуждает накормить бедняка.
Somali
Aan kuna boorrinaynin quudinta miskiinka.
Spanish
Y no anima a dar de comer al pobre.
Swahili
Wala hahimizi kumlisha masikini.
Swedish
och som inte uppmanar [någon] att ge dem som lider nöd att äta.
Tatar
Үзене һәм башкаларны кызыктырмас фәкыйрьләргә аш вә садака бирергә.
Thai
และไม่สนับสนุนในการให้อาหารแก่ผู้ขัดสน
Turkish
Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Urdu
اور فقیر کو کھانا کھلانے
کے لیے( لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا
Uzbek
Ва мискинларга таом беришга қизиқтирмайдир.
Bangla
এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহিত করে না।
Tamil
மேலும், ஏழைக்கு உணவளிப்பதின் பேரிலும் அவன்
தூண்டுவதில்லை.
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ [١٠٧:٤]
فويل للمصلين
{ فويل للمصلين } .
Sahih International
So woe to those who pray
Muhsin Khan
So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),
Pickthall
Ah, woe unto worshippers
Yusuf Ali
So woe to the worshippers
Shakir
So woe to the praying ones,
Albanian
Pra shkatërrim është për ata që falen,
Azerbaijani
Vay halına o namaz qılanların ki,
Bosnian
A teško onima koji, kada molitvu obavljaju,
Chinese
傷哉!禮拜的人們 ,
Czech
Běda těm, kdož při modlení
Dutch
Wee over hen, die bidden,
Farsi
پس وای بر نمازگزارانی که...
Finnish
Voi niitä rukoilevia,
French
Malheur donc, à ceux qui prient
German
Wehe den Betenden,
Hausa
To, bone yã tabbata ga masallata.
Indonesian
Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat,
Italian
Guai a quelli che fanno l'orazione
Japanese
災いなるかな,礼拝する者でありながら,
Korean
위선적인 기도를 행하는 자들에게 재앙이 있을 것이라
Malay
(Kalau orang yang demikian dikira dari bilangan orang-orang yang
mendustakan ugama), maka kecelakaan besar bagi orang-orang Ahli Sembahyang -
Malayalam
എന്നാല്
നമസ്കാരക്കാര്ക്കാകുന്നു നാശം.
Maranao
Na sangat a siksa a rk o manga barasambayang,
Norwegian
Ve dem som holder bønn,
Polish
Biada modlącym się,
Portuguese
Ai, pois, dos praticantes das orações,
Romanian
Vai acelor rugători
Russian
Горе молящимся,
Somali
Waxaa halaag u sugnaaday kuwa tukan (waa Munaafiqiinta).
Spanish
¡Ay de los que oran
Swahili
Basi, ole wao wanao sali,
Swedish
Det skall gå dem illa som ber
Tatar
Ни үкенеч вә һәлакәтлек ихлассыз намаз укучыларга.
Thai
ดังนั้น
ความหายนะจงมีแด่บรรดาผู้ทำละหมาด
Turkish
Vay haline o namaz kilanlarin ki,
Urdu
تو ایسے نمازیوں کی خرابی
ہے
Uzbek
«Намозхонлар»га вайл бўлсин.
Bangla
অতএব দুর্ভোগ সেসব নামাযীর,
Tamil
இன்னும், (கவனமற்ற) தொழுகையாளிகளுக்குக் கேடுதான்.
الَّذِينَ هُمْ عَن
صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ [١٠٧:٥]
الذين هم عن صلاتهم ساهون
{ الذين هم عن صلاتهم ساهون } غافلون يؤخرونها
عن وقتها.
Sahih International
[But] who are heedless of their prayer -
Muhsin Khan
Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times,
Pickthall
Who are heedless of their prayer;
Yusuf Ali
Who are neglectful of their prayers,
Shakir
Who are unmindful of their prayers,
Albanian
të cilët ndaj namazit të tyre janë të pakujdesshëm.
Azerbaijani
Onlar öz namazlarından qafildirlər (səhlənkarlıqları üzündən namazlarını vaxtlı-vaxtında
qılmazlar);
Bosnian
molitvu svoju kako treba ne izvršavaju,
Chinese
他們是忽視拜功的 ,
Czech
modlitbu svou se nestarají,
Dutch
Maar die achteloos in hun gebed zijn;
Farsi
در نماز خود سهلانگاری میکنند،
Finnish
jotka eivät sen enempää rukouksista huolehdi,
French
tout en négligeant (et retardant) leur Salat,
German
die während des Gebets geistesabwesend sind,
Hausa
Waɗanda suke masu
shagala daga sallarsu.
Indonesian
(yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya,
Italian
e sono incuranti delle loro orazioni,
Japanese
自分の礼拝を忽せにする者。
Korean
이들은 그들의 기도생활을 태만히 하면서
Malay
(laitu) mereka yang berkeadaan lalai daripada menyempurnakan
sembahyangnya;
Malayalam
തങ്ങളുടെ
നമസ്കാരത്തെപ്പറ്റി ശ്രദ്ധയില്ലാത്തവരായ
Maranao
A so siran na so sambayang iran na pakalilipatan iran,
Norwegian
men som ikke samler seg om den,
Polish
Którzy są niedbali w swojej modlitwie,
Portuguese
Que são negligentes em suas orações,
Romanian
ce în rugăciunea lor stau nepăsători!
Russian
которые небрежны к своим намазам,
Somali
Ee haddana halmaansan Salaaddooda.
Spanish
distraídamente,
Swahili
Ambao wanapuuza Sala zao;
Swedish
utan att deras hjärtan deltar i bönen,
Tatar
Алар намазларыннан гафилләр, вакытында укымаслар һәм намазның рүкеннәрен хөрмәт кылмаслар, намазларының вакытыннан кичегүенә кайгырмаслар.
Thai
ผู้ที่พวกเขาละเลยต่อการละหมาดของพวกเขา
Turkish
Kildiklari namazin degerine aldiris etmezler.
Urdu
جو نماز کی طرف سے غافل
رہتے ہیں
Uzbek
Улар ўз намозларини унитувчилардир.
Bangla
যারা তাদের নামায সম্বন্ধে বে-খবর;
Tamil
அவர்கள் எத்தகையோர் என்றால் தம் தொழுகையில்
பராமுகமாக(வும், அசிரத்தையாக)வும்
இருப்போர்.
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ [١٠٧:٦]
الذين هم يراءون
{ الذين هم يراءون } في الصلاة وغيرها.
Sahih International
Those who make show [of their deeds]
Muhsin Khan
Those who do good deeds only to be seen (of men),
Pickthall
Who would be seen (at worship)
Yusuf Ali
Those who (want but) to be seen (of men),
Shakir
Who do (good) to be seen,
Albanian
Ata që vetëm shtiren (sa për sy e faqe).
Azerbaijani
Onlar (namazlarında) riyakarlıq edər,
Bosnian
koji se samo pretvaraju
Chinese
他們是沽名釣譽的 ,
Czech
kteří chtějí být jen viděni
Dutch
Die de huichelaars spelen.
Farsi
همان کسانی که ریا میکنند،
Finnish
jotka hyvää tekevät vain näön vuoksi
French
qui sont pleins d'ostentation,
German
die nur gesehen werden wollen
Hausa
Waɗanda suke yin
riya (ga ayyukansu)
Indonesian
orang-orang yang berbuat riya,
Italian
che sono pieni di ostentazione
Japanese
(人に)見られるための礼拝をし,
Korean
남에게 보이기 위해 위선적으로 기도하는 자들로
Malay
(Juga bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam
ibadat dan bawaannya),
Malayalam
ജനങ്ങളെ
കാണിക്കാന് വേണ്ടി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവരായ
Maranao
So siran na makiilaylayn siran,
Norwegian
som gjør det bare for syns skyld,
Polish
Którzy tylko chcą być widziani,
Portuguese
Que as fazem por ostentação,
Romanian
Ei vor să fie cât mai la vedere,
Russian
которые лицемерят
Somali
Dadkana is tusiya.
Spanish
para ser vistos
Swahili
Ambao wanajionyesha,
Swedish
de som vill ses [och berömmas]
Tatar
Әле алар укыган
намазларын да рия белән укырлар, ягъни
кеше күргәндә укый, кеше күрмәгәндә укымый.
Thai
ผู้ที่พวกเขาโอ้อวดกัน
Turkish
Gösteris yaparlar onlar,
Urdu
جو ریا کاری کرتے ہیں
Uzbek
Ана ўшалар риё қиладиганлардир.
Bangla
যারা তা লোক-দেখানোর জন্য করে
Tamil
அவர்கள் பிறருக்குக் காண்பிக்(கவே தான்
தொழு)கிறார்கள்.
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ [١٠٧:٧]
ويمنعون الماعون
{ ويمنعون الماعون } كالإبرة والفأس والقدر
والقصعة.
Sahih International
And withhold [simple] assistance.
Muhsin Khan
And refuse Al-Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water,
etc.).
Pickthall
Yet refuse small kindnesses!
Yusuf Ali
But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
Shakir
And withhold the necessaries of life.
Albanian
Dhe nuk japin as sendin më të vogël (as hua).
Azerbaijani
Və
(xalqa) zəkat verməyi qadağan edərlər (yaxud xəsislik göstərib bir iş üçün qonum-qonşuya lazım
olan qab-qacağı verməkdən imtina edərlər).
Bosnian
i nikome ništa ni u naruč ne daju!
Chinese
他們是不肯借人什物的。
Czech
a dávat podporu odmítají.
Dutch
En (den behoeftige) de noodige aalmoes (gereedschappen)
onthouden.
Farsi
و دیگران را از وسایل ضروری زندگی منع مینمایند!
Finnish
ja kitsaasti jättävät almut antamatta!
French
et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).
German
und die Hilfeleistung verweigern.
Hausa
Kuma suna hana taimako.
Indonesian
dan enggan (menolong dengan) barang berguna.
Italian
e rifiutano di dare ciò che è utile.
Japanese
慈善を断わる者に。
Korean
필요로 하는 사람들에게 인색한 자들이라
Malay
Dan orang-orang yang tidak memberi sedikit pertolongan (kepada
orang yang berhak mendapatnya).
Malayalam
പരോപകാര
വസ്തുക്കള് മുടക്കുന്നവരുമായ
Maranao
Go uurnn iran so kakhapiyaan!
Norwegian
som nekter å gi en håndsrekning!
Polish
A odmawiają wspomożenia.
Portuguese
Negando-se, contudo, a prestar obséquios!
Romanian
însă împiedică ceea ce se cere!
Russian
и отказывают даже в мелочи!
Somali
Una diida alaabta (Laysugu kaalmeeyo).
Spanish
Y niegan la ayuda!
Swahili
Nao huku wanazuia msaada.
Swedish
men som vägrar [sin medmänniska] även den minsta hjälp!
Tatar
Ул рияче тиешле садакаларны бирмәс һәм тормыш әйберләрен вакытлыча биреп тормас.
Thai
และพวกเขาหวงแหนเครื่องใช้เล็ก
ๆ น้อย ๆ (แก่เพื่อนบ้าน)
Turkish
Ve yardimligi sakinirlar (zekati vermezler).
Urdu
اور برتنے کی چیزیں عاریتہً
نہیں دیتے
Uzbek
Ва маоъунни ман қиладиганлардир.
Bangla
এবং নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু অন্যকে দেয় না।
Tamil
மேலும், அற்பமான (புழங்கும்) பொருள்களைக் (கொடுப்பதை
விட்டும்) தடுக்கிறார்கள்.
No comments:
Post a Comment