About Me

My photo
saya guru di maahad al-sabirin,ayer lanas, kelantan memberi kuliah/ceramah/tazkirah/khutbah / bengkel dsb secara percuma berminat hubungi saya di 01113091996 atau fauziamirgus@gmail.com

Followers

Friday, March 23, 2012

surah al-Falaq

Surah Al-Falaq (The Daybreak) - سورة الفلق


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ [١١٣:١]
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ [١١٣:٢]
" وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ [١١٣:٣]
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ [١١٣:٤]
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ [١١٣:٥]

Katakanlah (wahai Muhammad); "Aku berlindung RABB yang menciptakan sekalian makhluk,

"Dari bencana makhluk-makhluk yang Ia ciptakan;

"Dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

"Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);

"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".



Sahih International
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

From the evil of that which He created

And from the evil of darkness when it settles

And from the evil of the blowers in knots

And from the evil of an envier when he envies."



Pickthall
Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak

From the evil of that which He created;

From the evil of the darkness when it is intense,

And from the evil of malignant witchcraft,

And from the evil of the envier when he envieth.


Yusuf Ali
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn

From the mischief of created things;

From the mischief of Darkness as it overspreads;

From the mischief of those who practise secret arts;

And from the mischief of the envious one as he practises envy.



Shakir
Say: I seek refuge in the Lord of the dawn,

From the evil of what He has created,

And from the evil of the utterly dark night when it comes,

And from the evil of those who blow on knots,

And from the evil of the envious when he envies




Dr. Ghali
Say, "I take refuge with The Lord of the Daybreak, (Literally: the Splitting "of the day").

From the evil of whatever He has created,

And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom),

And from the evil of the women who spit on the knots, (i.e., perform malignant witchcraft).

And from the evil of an envier when he envies."




بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ [١١٣:١]
Katakanlah (wahai Muhammad); "Aku berlindung kepada RABB yang menciptakan sekalian makhluk,

Sahih International
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

Pickthall
Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak

Yusuf Ali
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn

Shakir
Say: I seek refuge in the Lord of the dawn,

Dr. Ghali
Say, "I take refuge with The Lord of the Daybreak, (Literally: the Splitting "of the day").

Albanian
Thuaj: I mbështetem Zotit të agimit,

Azerbaijani
(Ya Peyğəmbər!) De: “Pənah aparıram sübhün Rəbbinə!

Bosnian
Reci: "Utječem se Gospodaru svitanja

Chinese
:我求庇于曙光的主 ,

Czech
Rci: "Utíkám se v ochranu Pána záře jitřní

Dutch
Zeg: Ik zoek mijn toevlucht bij den Heer van den dageraad,

Farsi

بگو: پناه می‌برم به پروردگار سپیده صبح،

Finnish
Sano: »Minä etsin turvaa päivänkoiton Herrasta,

French
Dis : "Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,

German
Sprich: "Ich ersuche um Beistand des Herrn des anbrechenden Morgenlichts

Hausa
Ka ce "ina neman tsari ga Ubangijin safiya"

Indonesian
Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh,

Italian
Di': " Mi rifugio nel Signore dell'alba nascente,

Japanese
言え,「梨明の主にご加護を乞い願う。

Korean
일러가로되 동녘의 주님께 보호를 구하며

Malay
Katakanlah (wahai Muhammad); "Aku berlindung kepada (Allah) Tuhan yang menciptakan sekalian makhluk,

Malayalam
പറയുക: പുലരിയുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ ഞാന്‍ ശരണം തേടുന്നു.

Maranao
Tharoang ka a: Mlindong ako ko Kadnan o khapita,

Norwegian
Si: «Jeg søker tilflukt hos morgengryets Herre,

Polish
Mów: "Szukam schronienia u Pana jutrzenki

Portuguese
Dize: Amparo-me no Senhor da Alvorada;

Romanian
Spune:”Izbăvire caut la Domnul zorilor

Russian
Скажи: "Прибегаю к защите Господа рассвета

Somali
Waxaad dhahdaa (Nabiyow) waxaan ka magangalay Eebeha Subaxa (abuuray).

Spanish
Di: «Me refugio en el Señor del alba

Swahili
Sema: Najikinga kwa Mola Mlezi wa mapambazuko,

Swedish
SÄG: "Jag söker skydd hos gryningens Herre,

Tatar
Әйт, әй Мухәммәд, "Мин сыенамын таңның Раббысы Аллаһу тагаләгә күренеп вә күренмичә килә торган һәртөрле зарарлардан.

Thai
จงกล่าวเถิด มุฮัมมัด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระเจ้าแห่งรุ่งอรุณ

Turkish
De ki: "Ben, agaran sabahin Rabbine siginirim,

Urdu

کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

Uzbek
Тонг Роббисидан паноҳ сўрайман.

Bangla
বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি প্রভাতের পালনকর্তার,

Tamil
(நபியே!) நீர் சொல்வீராக: அதிகாலையின் இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்.








مِن شَرِّ مَا خَلَقَ [١١٣:٢]
"Dari bencana makhluk-makhluk yang Ia ciptakan;
Sahih International
From the evil of that which He created

Pickthall
From the evil of that which He created;

Yusuf Ali
From the mischief of created things;

Shakir
From the evil of what He has created,

Dr. Ghali
From the evil of whatever He has created,

Albanian
Prej dëmit të çdo krijese, që Ai e krijoi.

Azerbaijani
Yaratdıqlarının (insanların, cinlərin, vəhşi heyvanların) şərindən;

Bosnian
od zla onoga što On stvara,

Chinese
免遭他所創造者的毒害 ;

Czech
před zlem Jeho stvoření,

Dutch
Opdat hij mij moge bevrijden van de boosheid der schepselen, welke hij heeft geschapen.

Farsi
از شرّ تمام آنچه آفریده است؛

Finnish
sitä pahaa vastaan, mikä on liikkeelle pantu,

French
contre le mal des êtres qu'Il a créés,

German
vor dem Übel Seiner Geschöpfe,

Hausa
"Daga sharrin abin da Ya halitta."

Indonesian
dari kejahatan makhluk-Nya,

Italian
contro il male che ha creato,

Japanese
かれが創られるものの悪(災難)から,

Korean
창조된 사악한 것들의 재앙으 로부터 보호를 구하며

Malay
"Dari bencana makhluk-makhluk yang Ia ciptakan;

Malayalam
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചുട്ടുള്ളവയുടെ കെടുതിയില്‍ നിന്ന്‌.

Maranao
Phoon ko karataan o nganin a inadn Iyan,

Norwegian
mot ondt fra det Han har skapt,

Polish
Przed złem tego, co On stworzył,

Portuguese
Do mal de quem por Ele foi criado.

Romanian
de răul a ceea ce a creat,

Russian
от зла того, что Он сотворил,

Somali
Wixii shar leh sharkiisa.

Spanish
del mal que hacen sus criaturas,

Swahili
Na shari ya alivyo viumba,

Swedish
mot det onda i det som Han har skapat,

Tatar
Бар кылынган, яратылган һәр мәхлукның нинди булса да зарарыннан.

Thai
ให้พ้นจากความชั่วร้ายที่พระองค์ได้ทรงบันดาลขึ้น

Turkish
Yarattigi seylerin serrinden,

Urdu
ہر چیز کی بدی سے جو اس نے پیدا کی

Uzbek
У яратган нарсалар ёмонлигидан.

Bangla
তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে,

Tamil
அவன் படைத்தவற்றின் தீங்கை விட்டும்-








وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ [١١٣:٣]
"Dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;
Sahih International
And from the evil of darkness when it settles

Pickthall
From the evil of the darkness when it is intense,

Yusuf Ali
From the mischief of Darkness as it overspreads;

Shakir
And from the evil of the utterly dark night when it comes,

Dr. Ghali
And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom),

Albanian
Dhe prej errësirës së natës kur ngryset plotësisht.

Azerbaijani
Zülmətə bürünməkdə olan gecənin (və ya: batan ayın, ziyası sönən ulduzların) şərindən;

Bosnian
i od zla mrkle noći kada razastre tmine,

Chinese
免遭黑夜籠罩時的毒害 ;

Czech
před zlem temnoty, když se šíří,

Dutch
En van het kwaad des nachts, als die invalt.

Farsi
و از شرّ هر موجود شرور هنگامی که شبانه وارد می‌شود؛

Finnish
ja sitä pahaa vastaan, jonka pimeä yö tuo mukanaan,

French
contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,

German
vor dem Übel der Nacht, wenn sie hereinbricht,

Hausa
"Da sharrin dare, idan ya yi duhu."

Indonesian
dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

Italian
e contro il male dell'oscurità che si estende

Japanese
深まる夜の闇の悪(危害)から,

Korean
어둠이 짙어지는 밤의 재앙으 로부터 보호를 구하며

Malay
"Dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

Malayalam
ഇരുളടയുമ്പോഴുള്ള രാത്രിയുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും.

Maranao
Go so karataan o gagawii igira a miyakalibotng,

Norwegian
mot ondt fra mørket når det bryter inn,

Polish
Przed złem ciemności, kiedy się szerzy,

Portuguese
Do mal da tenebrosa noite, quando se estende.

Romanian
de răul beznei când se lasă,

Russian
от зла мрака, когда он наступает,

Somali
Iyo Habeenka sharkiisa markuu madoobaado.

Spanish
del mal de la oscuridad cuando se extiende,

Swahili
Na shari ya giza la usiku liingiapo,

Swedish
mot det onda i nattens tätnande mörker,

Tatar
Вә караңгы төннең зарарыннан сыгынамын, һәркайчан караңгылыгы белән җир өстен капласа.

Thai
และจากความชั่วร้ายแห่งความมืดของเวลากลางคืนเมื่อมันแผ่คลุม

Turkish
Karanligi çöktügü zaman gecenin serrinden,

Urdu
اور شب تاریکی کی برائی سے جب اس کااندھیرا چھا جائے

Uzbek
Ва кириб келган қоронғулик ёмонлигидан.

Bangla
অন্ধকার রাত্রির অনিষ্ট থেকে, যখন তা সমাগত হয়,

Tamil
இருள் பரவும் போது ஏற்படும் இரவின் தீங்கை விட்டும்-







وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ [١١٣:٤]
"Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);
Sahih International
And from the evil of the blowers in knots

Pickthall
And from the evil of malignant witchcraft,

Yusuf Ali
From the mischief of those who practise secret arts;

Shakir
And from the evil of those who blow on knots,

Dr. Ghali
And from the evil of the women who spit on the knots, (i.e., perform malignant witchcraft).

Albanian
Dhe prej dëmit të atyre që lidhin dhe fryejnë nyja.

Azerbaijani
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən;

Bosnian
i od zla smutljivca kad smutnje sije,

Chinese
免遭吹破堅決的主意者的毒害 ;

Czech
před zlem žen, jež do uzlů prskají,

Dutch
En van het kwaad der vrouwen die op knoopen blazen,

Farsi
و از شرّ آنها که با افسون در گره‌ها می‌دمند (و هر تصمیمی را سست می‌کنند)؛

Finnish
niiden pahuutta vastaan, jotka viettelevät päätöksessään lujittuvia,

French
contre le mal de celles qui soufflent (les sorcières) sur les noeuds,

German
vor den Übeltaten der bösen Menschen, die Zwietracht unter den Menschen säen,

Hausa
"Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin ƙulle-ƙulle."

Indonesian
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,

Italian
e contro il male delle soffianti sui nodi,

Japanese
結び目に息を吹きかける(妖術使いの)女たちの悪から,

Korean
매듭으로 마술을 부리는 자들 재앙으로부터 보호를 구하며

Malay
"Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);

Malayalam
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും

Maranao
Go so karataan o pphamangiyop ko manga palot,

Norwegian
mot ondt fra dem som blåser på knuter og utøver magi,

Polish
Przed złem tych, którzy dmuchają na węzły,

Portuguese
Do mal dos que praticam ciências ocultas.

Romanian
de răul celor care suflă peste noduri,

Russian
от зла колдуний, дующих на узлы,

Somali
Iyo sharka Sixirrowga wax ku tufa guntimaha.

Spanish
del mal de las que soplan en los nudos,

Swahili
Na shari ya wanao pulizia mafundoni,

Swedish
mot det onda från dem som blåser på knutar,

Tatar
Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын.

Thai
และจากความชั่วร้ายของบรรดาผู้เสกเป่าในปมเงื่อน

Turkish
Ve dügümlere üfleyen büyücülerin serrinden,

Urdu
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے

Uzbek
Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан. (Сеҳргарлар бировни сеҳрлаб зарар етказмоқчи бўлса, ип олиб, ўқийдиган нарсасини ўқиб, дам солиб, ипни бир тугиб, яна бир дам солиб, яна тугиб, охирига етказар экан.)

Bangla
গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে

Tamil
இன்னும், முடிச்சுகளில் (மந்திரித்து) ஊதும் பெண்களின் தீங்கை விட்டும்,





وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ [١١٣:٥]
"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".



Sahih International
And from the evil of an envier when he envies."

Pickthall
And from the evil of the envier when he envieth.

Yusuf Ali
And from the mischief of the envious one as he practises envy.

Shakir
And from the evil of the envious when he envies

Dr. Ghali
And from the evil of an envier when he envies."

Albanian
Edhe prej dëmit të smirëkeqit kur sipas smirës vepron.

Azerbaijani
Və bir də paxıllığı tutanda paxılın şərindən!”

Bosnian
i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!"

Chinese
免遭嫉妒時的毒害。

Czech
před zlem závistníka, když závidí!"

Dutch
En van het kwaad van den benijder, als hij ons benijdt.

Farsi
و از شرّ هر حسودی هنگامی که حسد می‌ورزد!

Finnish
sekä pahaa vastaan, joka leviää kateellisesta, kun hän kadehtii.»

French
et contre le mal de l'envieux quand il envie ".

German
und vor dem Übel des Neiders, der dem Neid verfällt."

Hausa
"Da sharrin mai hãsada idan ya yi hasada."

Indonesian
dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki".

Italian
e contro il male dell'invidioso quando invidia ".

Japanese
また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」

Korean
시기하는 자의 재앙으로부터 보호를 구하노라

Malay
"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".

Malayalam
അസൂയാലു അസൂയപ്പെടുമ്പോള്‍ അവന്‍റെ കെടുതിയില്‍നിന്നും.

Maranao
Go so karataan o makasiig igira a miyaniig.

Norwegian
mot ondt fra en misunnelig, når han misunner (kaster det onde øye).

Polish
I przed złem człowieka zawistnego, w chwili kiedy żywi zawiść!"

Portuguese
Do mal do invejoso, quando inveja!

Romanian
de răul pizmaşului când pizmuieşte!”

Russian
от зла завистника, когда он завидует".

Somali
Iyo sharka Xaasidka wax Xasda.

Spanish
del mal envidioso cuando envidia».

Swahili
Na shari ya hasidi anapo husudu.

Swedish
och mot det onda i avunden från den som avundas."

Tatar
Һәм көнче дошманның авызлыкларыннан, зарарларыннан сыенамын, һәркайчан ул көнчелек ачуы белән зарар тидерергә теләсә.

Thai
และจากความชั่วร้ายของผู้อิจฉาเมื่อเขาอิจฉา

Turkish
Ve hased ettigi zaman hasetçinin serrinden.

Urdu
اور حسد کرنے والے کی برائی سے جب حسد کرنے لگے

Uzbek
Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт.

Bangla
এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।

Tamil
பொறாமைக்காரன் பொறாமை கொள்ளும் போதுண்டாகும் தீங்கை விட்டும் (காவல் தேடுகிறேன்).



Albanian
Thuaj: I mbështetem Zotit të agimit,

Azerbaijani
(Ya Peyğəmbər!) De: “Pənah aparıram sübhün Rəbbinə!

Bosnian
Reci: "Utječem se Gospodaru svitanja

Chinese
:我求庇于曙光的主 ,

Czech
Rci: "Utíkám se v ochranu Pána záře jitřní

Dutch
Zeg: Ik zoek mijn toevlucht bij den Heer van den dageraad,

Farsi

بگو: پناه می‌برم به پروردگار سپیده صبح،

Finnish
Sano: »Minä etsin turvaa päivänkoiton Herrasta,

French
Dis : "Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,

German
Sprich: "Ich ersuche um Beistand des Herrn des anbrechenden Morgenlichts

Hausa
Ka ce "ina neman tsari ga Ubangijin safiya"

Indonesian
Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh,

Italian
Di': " Mi rifugio nel Signore dell'alba nascente,

Japanese
言え,「梨明の主にご加護を乞い願う。


Korean
일러가로되 동녘의 주님께 보호를 구하며

Malay
Katakanlah (wahai Muhammad); "Aku berlindung kepada (Allah) Tuhan yang menciptakan sekalian makhluk,

Malayalam
പറയുക: പുലരിയുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ ഞാന്‍ ശരണം തേടുന്നു.

Maranao
Tharoang ka a: Mlindong ako ko Kadnan o khapita,

Norwegian
Si: «Jeg søker tilflukt hos morgengryets Herre,

Polish
Mów: "Szukam schronienia u Pana jutrzenki

Portuguese
Dize: Amparo-me no Senhor da Alvorada;

Romanian
Spune:”Izbăvire caut la Domnul zorilor

Russian
Скажи: "Прибегаю к защите Господа рассвета

Somali
Waxaad dhahdaa (Nabiyow) waxaan ka magangalay Eebeha Subaxa (abuuray).

Spanish
Di: «Me refugio en el Señor del alba

Swahili
Sema: Najikinga kwa Mola Mlezi wa mapambazuko,

Swedish
SÄG: "Jag söker skydd hos gryningens Herre,

Tatar
Әйт, әй Мухәммәд, "Мин сыенамын таңның Раббысы Аллаһу тагаләгә күренеп вә күренмичә килә торган һәртөрле зарарлардан.

Thai
จงกล่าวเถิด มุฮัมมัด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระเจ้าแห่งรุ่งอรุณ

Turkish
De ki: "Ben, agaran sabahin Rabbine siginirim,

Urdu

کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

Uzbek
Тонг Роббисидан паноҳ сўрайман.

Bangla
বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি প্রভাতের পালনকর্তার,

Tamil
(நபியே!) நீர் சொல்வீராக: அதிகாலையின் இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்.







Albanian
Prej dëmit të çdo krijese, që Ai e krijoi.

Azerbaijani
Yaratdıqlarının (insanların, cinlərin, vəhşi heyvanların) şərindən;

Bosnian
od zla onoga što On stvara,

Chinese
免遭他所創造者的毒害 ;

Czech
před zlem Jeho stvoření,

Dutch
Opdat hij mij moge bevrijden van de boosheid der schepselen, welke hij heeft geschapen.

Farsi
از شرّ تمام آنچه آفریده است؛

Finnish
sitä pahaa vastaan, mikä on liikkeelle pantu,

French
contre le mal des êtres qu'Il a créés,

German
vor dem Übel Seiner Geschöpfe,

Hausa
"Daga sharrin abin da Ya halitta."

Indonesian
dari kejahatan makhluk-Nya,

Italian
contro il male che ha creato,

Japanese
かれが創られるものの悪(災難)から,

Korean
창조된 사악한 것들의 재앙으 로부터 보호를 구하며

Malay
"Dari bencana makhluk-makhluk yang Ia ciptakan;

Malayalam
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചുട്ടുള്ളവയുടെ കെടുതിയില്‍ നിന്ന്‌.

Maranao
Phoon ko karataan o nganin a inadn Iyan,

Norwegian
mot ondt fra det Han har skapt,

Polish
Przed złem tego, co On stworzył,

Portuguese
Do mal de quem por Ele foi criado.

Romanian
de răul a ceea ce a creat,

Russian
от зла того, что Он сотворил,

Somali
Wixii shar leh sharkiisa.

Spanish
del mal que hacen sus criaturas,

Swahili
Na shari ya alivyo viumba,

Swedish
mot det onda i det som Han har skapat,

Tatar
Бар кылынган, яратылган һәр мәхлукның нинди булса да зарарыннан.

Thai
ให้พ้นจากความชั่วร้ายที่พระองค์ได้ทรงบันดาลขึ้น

Turkish
Yarattigi seylerin serrinden,

Urdu
ہر چیز کی بدی سے جو اس نے پیدا کی

Uzbek
У яратган нарсалар ёмонлигидан.

Bangla
তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে,

Tamil
அவன் படைத்தவற்றின் தீங்கை விட்டும்-









Albanian
Dhe prej errësirës së natës kur ngryset plotësisht.

Azerbaijani
Zülmətə bürünməkdə olan gecənin (və ya: batan ayın, ziyası sönən ulduzların) şərindən;

Bosnian
i od zla mrkle noći kada razastre tmine,

Chinese
免遭黑夜籠罩時的毒害 ;

Czech
před zlem temnoty, když se šíří,

Dutch
En van het kwaad des nachts, als die invalt.

Farsi
و از شرّ هر موجود شرور هنگامی که شبانه وارد می‌شود؛

Finnish
ja sitä pahaa vastaan, jonka pimeä yö tuo mukanaan,

French
contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,

German
vor dem Übel der Nacht, wenn sie hereinbricht,

Hausa
"Da sharrin dare, idan ya yi duhu."

Indonesian
dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

Italian
e contro il male dell'oscurità che si estende

Japanese
深まる夜の闇の悪(危害)から,

Korean
어둠이 짙어지는 밤의 재앙으 로부터 보호를 구하며

Malay
"Dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

Malayalam
ഇരുളടയുമ്പോഴുള്ള രാത്രിയുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും.

Maranao
Go so karataan o gagawii igira a miyakalibotng,

Norwegian
mot ondt fra mørket når det bryter inn,

Polish
Przed złem ciemności, kiedy się szerzy,

Portuguese
Do mal da tenebrosa noite, quando se estende.

Romanian
de răul beznei când se lasă,

Russian
от зла мрака, когда он наступает,

Somali
Iyo Habeenka sharkiisa markuu madoobaado.

Spanish
del mal de la oscuridad cuando se extiende,

Swahili
Na shari ya giza la usiku liingiapo,

Swedish
mot det onda i nattens tätnande mörker,

Tatar
Вә караңгы төннең зарарыннан сыгынамын, һәркайчан караңгылыгы белән җир өстен капласа.

Thai
และจากความชั่วร้ายแห่งความมืดของเวลากลางคืนเมื่อมันแผ่คลุม

Turkish
Karanligi çöktügü zaman gecenin serrinden,

Urdu
اور شب تاریکی کی برائی سے جب اس کااندھیرا چھا جائے

Uzbek
Ва кириб келган қоронғулик ёмонлигидан.

Bangla
অন্ধকার রাত্রির অনিষ্ট থেকে, যখন তা সমাগত হয়,

Tamil
இருள் பரவும் போது ஏற்படும் இரவின் தீங்கை விட்டும்-








Albanian
Dhe prej dëmit të atyre që lidhin dhe fryejnë nyja.

Azerbaijani
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən;

Bosnian
i od zla smutljivca kad smutnje sije,

Chinese
免遭吹破堅決的主意者的毒害 ;

Czech
před zlem žen, jež do uzlů prskají,

Dutch
En van het kwaad der vrouwen die op knoopen blazen,

Farsi
و از شرّ آنها که با افسون در گره‌ها می‌دمند (و هر تصمیمی را سست می‌کنند)؛

Finnish
niiden pahuutta vastaan, jotka viettelevät päätöksessään lujittuvia,

French
contre le mal de celles qui soufflent (les sorcières) sur les noeuds,

German
vor den Übeltaten der bösen Menschen, die Zwietracht unter den Menschen säen,

Hausa
"Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin ƙulle-ƙulle."

Indonesian
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,

Italian
e contro il male delle soffianti sui nodi,

Japanese
結び目に息を吹きかける(妖術使いの)女たちの悪から,

Korean
매듭으로 마술을 부리는 자들 재앙으로부터 보호를 구하며

Malay
"Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);

Malayalam
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും

Maranao
Go so karataan o pphamangiyop ko manga palot,

Norwegian
mot ondt fra dem som blåser på knuter og utøver magi,

Polish
Przed złem tych, którzy dmuchają na węzły,

Portuguese
Do mal dos que praticam ciências ocultas.

Romanian
de răul celor care suflă peste noduri,

Russian
от зла колдуний, дующих на узлы,

Somali
Iyo sharka Sixirrowga wax ku tufa guntimaha.

Spanish
del mal de las que soplan en los nudos,

Swahili
Na shari ya wanao pulizia mafundoni,

Swedish
mot det onda från dem som blåser på knutar,

Tatar
Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын.

Thai
และจากความชั่วร้ายของบรรดาผู้เสกเป่าในปมเงื่อน

Turkish
Ve dügümlere üfleyen büyücülerin serrinden,

Urdu
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے

Uzbek
Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан. (Сеҳргарлар бировни сеҳрлаб зарар етказмоқчи бўлса, ип олиб, ўқийдиган нарсасини ўқиб, дам солиб, ипни бир тугиб, яна бир дам солиб, яна тугиб, охирига етказар экан.)

Bangla
গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে

Tamil
இன்னும், முடிச்சுகளில் (மந்திரித்து) ஊதும் பெண்களின் தீங்கை விட்டும்,



Albanian
Edhe prej dëmit të smirëkeqit kur sipas smirës vepron.

Azerbaijani
Və bir də paxıllığı tutanda paxılın şərindən!”

Bosnian
i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!"

Chinese
免遭嫉妒時的毒害。

Czech
před zlem závistníka, když závidí!"

Dutch
En van het kwaad van den benijder, als hij ons benijdt.

Farsi
و از شرّ هر حسودی هنگامی که حسد می‌ورزد!

Finnish
sekä pahaa vastaan, joka leviää kateellisesta, kun hän kadehtii.»

French
et contre le mal de l'envieux quand il envie ".

German
und vor dem Übel des Neiders, der dem Neid verfällt."

Hausa
"Da sharrin mai hãsada idan ya yi hasada."

Indonesian
dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki".

Italian
e contro il male dell'invidioso quando invidia ".

Japanese
また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」

Korean
시기하는 자의 재앙으로부터 보호를 구하노라

Malay
"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".

Malayalam
അസൂയാലു അസൂയപ്പെടുമ്പോള്‍ അവന്‍റെ കെടുതിയില്‍നിന്നും.

Maranao
Go so karataan o makasiig igira a miyaniig.

Norwegian
mot ondt fra en misunnelig, når han misunner (kaster det onde øye).

Polish
I przed złem człowieka zawistnego, w chwili kiedy żywi zawiść!"

Portuguese
Do mal do invejoso, quando inveja!

Romanian
de răul pizmaşului când pizmuieşte!”

Russian
от зла завистника, когда он завидует".

Somali
Iyo sharka Xaasidka wax Xasda.

Spanish
del mal envidioso cuando envidia».

Swahili
Na shari ya hasidi anapo husudu.

Swedish
och mot det onda i avunden från den som avundas."

Tatar
Һәм көнче дошманның авызлыкларыннан, зарарларыннан сыенамын, һәркайчан ул көнчелек ачуы белән зарар тидерергә теләсә.

Thai
และจากความชั่วร้ายของผู้อิจฉาเมื่อเขาอิจฉา

Turkish
Ve hased ettigi zaman hasetçinin serrinden.

Urdu
اور حسد کرنے والے کی برائی سے جب حسد کرنے لگے

Uzbek
Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт.

Bangla
এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।

Tamil
பொறாமைக்காரன் பொறாமை கொள்ளும் போதுண்டாகும் தீங்கை விட்டும் (காவல் தேடுகிறேன்).
http://quran.com/images/boxBottomBR.gif



No comments:

Post a Comment

Tetamu

free counters